kalabarinabibi
Peculiar Kalabari Expressions

Home

Abridged Kalabari
Adjectives
Adverbs
Allegory
Alliteration
Articles
Anagrams
Antonyms
Advanced Study 1
Bi-Homonyms
Consonants-Vowels
Conjunctions
Diacritical Marks
Direct - Indirect Speech
Disapproving Remarks
Exclamations
Homonyms
Homophones
Hyperbole
Irony
Kalabari Anthology
Kalabari Beliefs
Kalabari Culture
Kalabari Costumes
Kalabari Folk Songs
Kalabari History Highlights
Kalabari Idioms
Kalabari Kings 1669-2003
Kalabari Towns
Language Gems 1
Language Gems 2
Metonym
Metaphor
Nasalized Words
New Entries
Nouns
Onomatopoeia
Oxymoron
Paradox
Pathetic Fallacy
Peculiar Kalabari Expressions
Personification
Phonemes
Phrasal Verbs
Pronouns
Preposition
Punctuations
Simile
Synonyms
Syntax
Talking Time
Transitional Statements
Verb

PECULIAR  KALABARI  EXPRESSIONS
There are some words, phrases and other expressions in the Kalabari Language which do not have direct translations in the English Language or where there is one, it is either dated or found in special dictionaries. Below are some of these, which are described in the English Language:

buruma = a kind of black ink - based dye which is used as a make-up on a woman during a ceremonial outing.
 
b'ra gbasia = used to describe a situation where two fighters have a draw or a tie in strenght. As a result, they become friends.
 
bobo = this is to hit a baby repeatedly and gently with one or both hands in order that it sleeps.
 
baliye = this is a name for any food item that is eaten with another food. For instance, while eating cassava flakes(mbraka sin), the baliye could be coconut (imbi), groundnut (apapa) , fish (inji), etc;
while eating corn (mbiaka), the baliye could be pear (ibe), coconut, etc.
ewene = this is a string of round metallic percusive material, silvery in colour used as an ornament on, especially, a baby.
 
fenibiene = among other things, this is a day - usually on saturdays - when a wooden percusion called nkure is played to summon the people of a particular clan to clean up their surroundings.
 
imunu ;  inkari  =  these are the names given to the smooth and rough species of perewinkle.
 
igbiri = hard semi- oval shaped materials tied in strands and percussive in nature, which is tied around the ankle of a masquirade dancer. As the persons walks, it makes a cymbalic noise.
 
kongo anyi  =  this is a humourous way of describing a person who sleeps easily , sitting on a chair, during an activity e.g  Alabo be moku moku O kongo anyi te = Has the Cheif fallen asleep just now?
 
mbana suku = used to describe a family  with a very high birth rate, with so many children. e.g  Omina furo me mbana suku o! = Your family is teeming with children ( or people)!
 
mpipi = pet or humourous name for theif; used also for a rat due to its nature of stealing.
 
nunuma= a kind of hand and leg bangle used to adorn a woman during a ceremonial outing.
 
okowa = a long stick of 3 - 4 meters with a nail or v-shaped stump at the end, used to draw water from a well.
 
piipii (pp) = used to describe a situation where two fighters have a draw or a tie in strenght. As a result, they become friends. It can also be used to describe two persons who are bossom friends.
 
peipei = pet name for fish, meat or any of the sea foods, especially when it is being offered to a baby  e.g  Taata, peipei oki = Little baby, take some fish ( or meat, etc.)
 
tubo dawa okianri = used to describe the turning of a baby in the womb when an expectant woman is due to deliver.
more...
 

Enter supporting content here